Deus: Ce fericit?
Estrangeiro: O que é que aconteceu? Morri.
R: Morreste?
E: Sim, morri.
R: Morreste como?
E: Olha, morri de susto.
R: De susto? Ce te-a uimit?
E: O que me assustou foi a fonética portuguesa. Não percebo nada do que eles dizem...
D: Pois, vorbesc repede și așa. Ceeste que a conheceste?
E: A fonética portuguesa? Conheci-A há 10 anos, quando me mudei para cá.
D: Omule, te-ai mutat în Portugalia acum 10 ani și ai fost în uitare de atunci?! Undeai învățat portugheza?
E: Onde é que aprendi português? Olha, online, com aqueles aplicativos, tip Duolingo și tal.
D: Cât ai cheltuit pe ele?
E: Não sei ao certo quanto dinheiro gastei, mas paguei uns dez dólares pelo Memrise. Tinham uma promoție, pagină $10 pentru 10 ani. Uma pechincha!
D: O afacere, într-adevăr. Dar...
E: Mas o ce? Eles diseram que me ia tornar fluente em 6 luni!
D: Cine ți-a promis fluență în 6 luni?!
E: Quem me disse isso? Ora, um turista no Algarve em 1999. Disse que ia ser canja!
D: Pois, o bucată de tort... De ce te-ai mutat aici oricum?
E: Porque é que me mudei para Portugal? Para abrandar o ritmo e aproveitar o melhor que Portugal tem para oferecer.
D: [suspin] Dacă vrei să încetinești și să te bucuri cu adevărat de Portugalia, îți voi oferi încă o șansă; cu o singură condiție.
E: Ce este o condiţie?
D: Du-te înapoi și să învețe portugheză cu limba unschool! Mătem că doar ei te pot ajuta acum.