That’s why PracticePortuguese.com was created back in 2013, and quickly became the most popular method for learning European Portuguese online.
Combining Canadian native Joel Rendall’s practical estrangeiro perspective with Rui Coimbra’s passion for helping foreigners overcome plateaus as they learn his native language, these young co-founders have struck a balance between making online learning effective, while keeping it humourous, relatable and engaging.
Their online platform helps learners master the practical elements of European Portuguese, while improving comprehension skills using short, addictive bursts of practice, with their 1-2 minute “Shorties”; or their new video clips feature, featuring Portuguese natives of all ages speaking thousands of useful phrases.
“We know that there’s no one-size fits all approach to language learning”, explains Portuguese co-founder Rui Coimbra. “Everyone has different reasons for learning the language, different interests, and learning styles. That’s why we provide a wide variety of material for all of our members, and we strive to keep things simple and approachable.
We empower the adult learner by letting them go at their own pace, on their own schedule, all while choosing their own unique path. For example, if you’re buying a Portuguese property, then your language learning needs will be very different from someone who is vacationing for a week. That’s reflected in the flexibility of our platform.”
Based in Lisbon while serving the globe, Practice Portuguese is currently offering 15 percent off their monthly and annual subscriptions, at practiceportuguese.com/PortugalMag
"Desculpem Brazileiros,we want european portuguese":this is surreal, considering(for e.g) most Brit ex-pats do not bother to learn and speak portuguese; it is profoundly vexing that Brazilians, who can be relatively well understood by "European" portuguese, have to change their accents(and a couple of words).TV Globo soap operas have been around in Pt ever since i was a kid(80s), so this is a really petty measure. I don´t see gvrt pressure for Brits to speak portuguese and adapt(just like migrants from other nationalities). Why the discrimination? Petty excuses to keep hard working, honest people out of work. Maybe Brazil will demand the same of "European"Portuguese? This is petty AND ridiculous. And i´m an "European" portuguese, not Brazilian, in case you´re wondering.
By guida from Lisbon on 06 Mar 2020, 09:48
3 comments:-
- There's no such thing as European Portuguese as no one else speaks it in Europe!
- To paraphrase Winston Churchill in this context " Portugal & Brazil are 2 nations divided by the same language"
- Ainda bem, como dizem no Brasil, que Deus é brasileiro......
By Henry Adler from Lisbon on 06 Mar 2020, 11:19
Whoa, a lot of negativity in these comments. People just prefer to write about outrage than proper opinions. I didn't see one mention of Brasil in the whole article, yet here are people bringing the comparison to the equation. Those are your thoughts to deal with, commenters, not the article's.
If you come to live in Portugal, what do working with learning European Portuguese? Should we reach the Brazilian dialect? These people are insane.
Anyway, my wife's Serbian and when she moved here, we ran into these lectures. It was great, because most of the stuff online teaching portuguese is in fact brasilian, and I wanted her to learn to speak "proper" portuguese (she's in Portugal after all, not Brasil), and the proper grammar and language construction. That doesn't work watching a brilliant YouTube video.
I'm very glad these guys came up with the idea. Hope they keep it up. There's nothing wrong with teaching EUROPEAN portuguese (which, if people think about it, is less offensive than saying "Portuguese Portuguese") if you want to live in Portugal.
By Smoothie from Lisbon on 06 Mar 2020, 12:53
Brazilian TV keeps on subtitling when Portuguese speak. I don't think we should remain the same language. There are too many differences already. The way we wright in Portugal is not considered correct in Brazil and the opposite is also true. Stop this no sense. Original Portuguese is far from Brazilian Portuguese. Let them have their own language.
By Diogo from Madeira on 06 Mar 2020, 13:19
I think you should mark your sponsored 'news'
15€ per month is crazy expensive.
By Andreas Jakobsen from Lisbon on 06 Mar 2020, 15:12
I may be wrong but I understood the sentence "Desculpem brasileiros we want European Portuguese" to be read from the perspective of the learner. Sorry Brazilians we want to learn European Portuguese and not Brazilians you should change your accent. I don't believe the owners are taking a jab at Brazilians. I am Portuguese because I love spending holidays in Portugal. So far I haven't used their site.
By Austani from Other on 06 Mar 2020, 17:45
Well, for years now reputable language schools have held separate classes in Portuguese and brasilian Portuguese.
They are two separate languages, make no mistake about that.
So I agree that portuguese should be distinguished from Brazilian portuguese.
By Anabela from Lisbon on 06 Mar 2020, 19:27
Se querem português de Portugal, comecem por escrever em português e não em inglês. E, para constar, os Portugueses que abaixem a bolinha que os estrangeiros preferem, de longe, aprender o português do Brasil.
By Cris from Lisbon on 06 Mar 2020, 20:04
Who cares ? Absolutely nobody. Brazilian Portuguese sounds better phonetically and aesthetically.
By Ruru from UK on 06 Mar 2020, 20:49
This article sounds like a rousing call to mad Right wing ideology, masked as humour. Do not give in to this subtle attempt at radicalising a peaceful,pacific and neutral country.
By Terence Patrick O' Brien from UK on 06 Mar 2020, 21:36
Sim, existe diferença entre o português falado e escrito entre a lingua europeia e sul americana, mas não muitas e não tão significativas. Eu brasileira, todas as vezes que estive em Portugal não tive nenhum problema quanto a isso. Dizer que o língua portuguesa é a única correta é muita ignorância, seria como dizer que o único inglês correto é o britânico e que o idioma usado pelos americanos, irlandeses, malteses, australianos e outros são errados. Acho que existe muita arrogância de alguns portugueses quanto a isso.
By Paula from UK on 06 Mar 2020, 21:38
Great. Somebody have to concern about that.
To preserve it's language, Portugal has less people than Rio de Janeiro. It's natural that someone put enforces to keep mother language. But no one in Brazil concern about that. I'm Brazilian and I don't give a shit about it's differences. People are freedom to keep it's way and costumes. The plurality is rich for all of us.
By Clebio from Lisbon on 07 Mar 2020, 00:23
às favas.
By Jacintho Leite Aquino Rego from Other on 07 Mar 2020, 00:43
Primeiramente, a TV globo não representa o BRASIL, pois trata-se de uma concessão estadunidense que faz política e cultura em verde-amarelo.
Sou professor , e agora há pouco comentava com uma professora de língua portuguesa na escola em que trabalho sobre o idioma português que é falado no Brasil. Bem, assim como o idioma francês , o espanhol , o italiano e a língua lusa derivaram do Lácio romano, e, por consequência da evolução e transformações lingüísticas, se transformaram em expressões idiomáticas genuínas , acredito que o idioma português se transformará no Brasil em uma língua única, sob todos os pontos de vista e escrita. Somos diferentes, mui diferentes, patrícios. O mundo mudou , somos nações, hoje, que falam línguas diferentes, apesar da origem romano. Saúde à lusa Portugal !
By Francis Campos - Amazônia- Pará- Brasil from Other on 07 Mar 2020, 02:15
To be honest, people prefer to learn Brazilian Portuguese because it sounds better. I'm not sure why the Portuguese get so annoyed about that. The amount of vowel reduction in European Portuguese, makes it sound harsh like Russian. The differences in grammar are practically none. Other than some vocabulary differences, a few word with different orthography and pronunciation, it's the same Portuguese.
By André Carvalho from Other on 07 Mar 2020, 02:25
This is nothing but cheap propaganda. As if you didn't know that there is a Portuguese language agreement between Portugal and Brazil. As a newspaper, it looks bad on you, and you are doing no good to either Portugal or Brazil. I think that you should try and rectify your cheap propaganda.
By John from Other on 07 Mar 2020, 02:36
You can learn the Portuguese spoken by 90% of native speakers in the world, or you can learn Portugal's Portuguese.
By Guido from Lisbon on 07 Mar 2020, 03:38
Click bait!
The news never talk about Brazil. I read just to understand the title, and there is only and ad.
By José from Lisbon on 07 Mar 2020, 07:16
Will people stop whining about Brazilian vs Euro Portuguese. They are the same language - get over it! They have lots of regional differences; so has English - in fact English has vastly more variants than Portuguese, yet it's still the same language. If you learnt English in Britain, try coming to Australia or the southern states of the United States to see if you can understand a single word. The problem is most people don't understand what the word language means. They learn a language out of a book, then wonder why in the real world they can't understand anything. Because language is fluid, and crucially, is culture-dependent. A language will be spoken diffetently in different parts of the world to reflect the cultural variance. So stop whimpering and study either Brazilian or European Portuguese. Then if you're confused by the other variant, get off your lazy arse and learn the differences. It's not rocket science
By Orlando Nelthorpe from Other on 07 Mar 2020, 07:18
O problema com a mistura dos dois idiomas vem maioritariamente da parte legal. Honestamente a maioria das pessoas em Portugal (principalmente da minha zona) referem-se ao português do Brasil com brasileiro. As línguas evoluíram de forma muito diferente. O meu parceiro é britânico e foi um pesadelo pra encontrar alguma coisa em português de Portugal para ele poder aprender quando eu estou a trabalhar.
Nada contra brasileiros ou a língua mas se estás em Portugal é uma questão de respeito querer saber a língua do país. Eu tou em Inglaterra e aprendi inglês britânico se bem que as diferenças entre as várias opções da língua inglesa são muitíssimo menos notórias que as do português. No momento que temos regras gramaticais diferentes somos línguas diferentes. Também não acho que os brasileiros que vem pra Portugal devam "falar português como deve de ser" mas quem não tem nenhuma vertente do português como base sim.
By Ana from Other on 07 Mar 2020, 07:45
Portuguese is Portuguese...there's no "Brazilian" or "European" Portuguese, this is basically another way to be racist people found. There are some differences, but not enough to be another language, wtf.
By Tiago from Porto on 07 Mar 2020, 09:32
I live in Portugal now but learnt Portuguese in Brasil. All through my time here I have refused to adapt my Portuguese. I like the language I learnt, the accent and everything else about it. Some portuguese-isms have crept in over time but I try my best to keep them at bay.
By Carol Holmes from Beiras on 07 Mar 2020, 09:42
Hi, I think you should stop dividing people by their language. If I can understand you and you can understand me than we can live together as a society. I am Brazilian and I’m currently living in Portugal, I see these differences all the time but there’s no reason why WE, Brazilians should change our accent. I think the way we speak is beautiful and so many people around the world agreed we me.
I’ve lived in Canada and most of my Asian friends and some Canadians that I meet were all in love with Brazilian Portuguese, they said it was a romantic language and it was so well spoken. So please stop this nonsense.
By Gabriela from Other on 07 Mar 2020, 09:56
All these stupid comments give the sense of a certain "inferiority complex". See, Portugal is an underdeveloped nation in Europe, economically, financially speaking. People are rude and that is reflected on the way they deal with the prevalence of Brazilian Portuguese. 210 millions people speaking an accent will prevail over the other 10 million folks, mostly when the latter are poorer. There's no way around. Gotta accept it and deal with it with lots of resilience...
By G.O.A.T. from USA on 07 Mar 2020, 10:50
And, by the way, I'd rather learn the Brazilian accent for I could speak with more people and be understood... Even if I would live in Portugal (emphasizing that it's seems easier to find a good job and make a good profit if I had a Brazilian accent for I could be treated better in Brazil, a richer country...). Ain't I right?
By G.O.A.T. from USA on 07 Mar 2020, 10:54
On Brazil we are more then 200 millions so sorry Portugal the Portuguese is Brazilian already we even google accept that !
By Tomas Turbano from Other on 07 Mar 2020, 10:57
This title is ridiculous and prompts people to go up in arms with their xenophobic and linguistic prejudices. I've lived for 15 years in Brazil and that's where I learnt Portuguese. No one in that country has any doubt in their minds that the language they speak is Portuguese, nor do they feel that they speak a Brazilian variation or dialect of it. It is plain and simple Portuguese. Also, I've witnessed over and over again that Brazilians are very welcoming and gentle to the Portuguese, embracing them when they migrate to Brazil. They may experience some difficulties understanding the accent, but they work at it to accommodate the Portuguese and make them feel welcome.
I've moved to Portugal and have been living in Lisbon for the past 3 years. Every time I speak English, I'm treated like a king by the Portuguese who live here, so I understand why expats won't feel the need to learn the language. However, when I speak what I now found to be called "Brazilian" Portuguese, I go through all sorts of abuse one can imagine. This is certainly unnecessary, petty and downright xenophobic.
I've come to the sad conclusion that many Portuguese people are unfortunately too jealous of Brazilians and afraid of "losing" the language to them. This rivalry is one-sided and pointless.
By John from Lisbon on 07 Mar 2020, 11:10
This discussion about what's the better language option is irrelevant and leads nowhere. Language is not static and evolved differently in the various places where it is spoken. The same way it has happened with English and Spanish, Portuguese is spoken and written a bit different in other parts of the world in countries where it is the official language (Brazil, Angola, Mozambique, Guiné Bissau, Timor and Cape Verde), with most differences in Brazil. If you compare the portuguese language used in all these countries you will notice a lot of variations. These are influenced by other local languages and whether you like it or not, or whether you agree with it or not, it's ultimately the people who develop a language and not the linguists. Even in Portugal the language has evolved, new words were introduced, others were dropped. It's notorious with English spoken in the UK, in the US, in Australia and in South Africa. My advice is to learn the language according to where you live
By Paula Almeida from Other on 07 Mar 2020, 12:43
It is agreed by some historians that the original accent and portuguese remained more untouched by foreign words is the portuguese in Brasil. Its a huge country that the only by its spanish is the only language and barely influenced it. Please stop being owners and treating the language has your own brazilian and portuguese. Noone can handle the all dictionary and obviously some words are more used in a region than another and has accents and ways of pronounce it that is the richness of a language. So just love your language and put the differences beside. Be nice to one eachother.
By Renato Ferreira from UK on 07 Mar 2020, 12:46
There is nothing about Brazilian Portuguese in the article.. It's just advertisement for the learning website. Please let's just respect cultural differences.
By Cris from Other on 07 Mar 2020, 14:04
Shouldn't have mentioned Brazil in the article at all!
Shame you did as in the whole article there's nothing related to Brazil. Only reason was to attracted readers as otherwise it would've been a very boring article.
By Rodrigo Ferreira from UK on 07 Mar 2020, 14:09
Brazilian Portuguese is more evoluted and rich.The pronouce is easier and also Brazil is now one of the most counyry in the world.
By Antonio Heitor Santoro from USA on 07 Mar 2020, 14:40
The Brazilian culture regarding it's language is being deformed and getting astray from its roots since the last decade. A great philosopher of ours once wrote about that and it might bring light to the discussion when it comes to Brazilian Portuguese.
By Leonardo from Other on 07 Mar 2020, 14:56
Eu sou brasileiro e não dou a mínima pra isso.
By Bruno from Other on 07 Mar 2020, 17:39
I'm Brazilian, and we DO NOT consider European Portuguese wrong. It's quite the opposite. We learn in school about different dialects, learn to respect them, learn specificities and learn that there's a grammar
with rules that unify the formal language. I don't get the point of title of the article, as there's nothing to apologise for. Anyone can choose to learn the form of the language that they want, there's is nothing wrong with that. All I see here is an attempt to enlarge the dispute between Brazil and Portugal. I don't understand that need. If there's one side entitled to have negative feelings towards the other, it's Brazilians', considering history, and that is not the case at all. Brazil DOES NOT hate contemporary Portugal. So just leave things be peaceful between us, for God's sake.
By Lucca from Other on 07 Mar 2020, 19:08
This title is just inappropriate, what do Brazilians have to do with people in Portugal who need to learn Portuguese? Obviously, there are differences between the Portuguese spoken in Brazil and Portugal so if you're living in Portugal you should, therefore learn "EUROPEAN PORTUGUESE".
By Fernanda from Other on 07 Mar 2020, 19:46
Other than little differences in lexicon and pronunciation Brazilian and Portuguese do speak and write the same language. If you consider formal Brazilian Portuguese and formal European Portuguese the differences are barely imperceptible.
By Paulo from Other on 07 Mar 2020, 20:24
"Desculpem Brazileiros,we want european portuguese" Tirando o título, todo o texto não faz nenhuma mensão ou comparação entre os dois idiomas Portugueses Brasileiro e Europeu. Concordo com Guida que não precisa de discriminação e que todos nós, sejam viajantes ou residentes, teem que respeitar a lingua nativa do país em que está visitando, se você fala Inglês ou Português brasileiro como língua nativa e estiver viajando a Portugal, é você quem deve aprender Portugues europeu, não os Portugueses aprenderem a falar Inglês ou Português brasileiro, mas se você fala Inglês ou Português europeu e estiver viajando ao Brasil, então é você quem deve falar Português brasileiro, não os brasileiros aprenderem a falar Inglês ou Português europeu, claro que se você não sabe falar outra língua diferente da sua, então os nativos do país que estão recebendo você tem que respeitar tambem. A língua falada, para onde formos, sofre variações, a língua portuguesa e a língua inglesa são exemplos disto, em cada território onde elas estão presentes há uma forma diferente de se falar, não existe essa de qual o Portugûes correto, a propósito a língua portuguesa está presente em 9 países. Sim, eu brasileiro e amo Português brasileiro, minha língua nativa e amo inglês (americano e britânico, só conheço estas duas variações) e amo Português europeu, apesar de não conhecer e/ou entender bem muitas palavras e amo as línguas que ainda quero aprender. Estudo Ingês com nativos incríveis, e Portugês europeu, estou começando e ainda vou conhecer bons professores. Guida amei seu comentário.
By Aristides Gomes from Other on 07 Mar 2020, 22:29
Interesting concepts, the truth is there's is only one official Portuguese, as it was made standard a few years back, and the Brasilian Portuguese is deemed to be the official one, so eventually the younger generations growing in Portugal today, will be learning Brasilian Portuguese.
As for the brasilians making adjustments on how to speak when in Europe, it's simple, depends where you're from in Brasil, they will sound at lot like the Portuguese people.
And let's be real, the Portuguese themselves cannot understand each other, from one region to another.
By Paulo Medeiros from Other on 07 Mar 2020, 22:33
Brazilian Portuguese is mostly likely to be used for business. And it is also prettier.
By Hernandez Palacios from Algarve on 07 Mar 2020, 23:00
Actually Diogo,
The Brazilian Portuguese is very close to the one that was spoken in the 1500's. The one shifting is the one spoken in Portugal. In my opinion what is needed is to have a greater exchange between the people of the two nations, not to separate the language.
By André Batista da Silva from Other on 07 Mar 2020, 23:52
I'm a Brazilian journalist, and have always wondered why Portuguese-language countries ever signed the Ortographic Agreement back circa 2009 or sooner, once all other Portuguese-language countries would keep on using their very particular words like "puto" for boy, which is a very offensive term down here in Brazil. Just like Britons say lorry for truck. Just like they write s instead of z, colour instead of color, and so on. People in Portugal still write many words with a double c, as in acção, inspite of said "Agreement". Scads of dictionaries were sold, for nothing, after all. Anyways, I can perfectly understand European Portuguese, just like an American would understand BE.The differences are just some words and the accent, in both cases.
By Luiz Leitão da Cunha from Other on 08 Mar 2020, 00:08
Hey, Diogo, we very much have our own language, and happily so. Don't worry about that. That being so, your comment just reads like you are one of the bigoted Portuguese who insist in denying that Brazilian Portuguese is Portuguese as a whole. That, however, is senseless. It's the same that saying that American English is not English.
By Wright from Other on 08 Mar 2020, 01:52
Being born and raised in Toronto.. And learned Portuguese via family members and afterschool programs and perfected in my travels to Portugal.. Honestly I love the Authentic Portuguese from the North of Portugal where the language originates from then branched out to all the ex colonies.. Nothing beats it.. Sorry... Brazilian Portuguese is not Portuguese Bonito as they claim.. Azorean Portuguese depending on the Island intrigues me.. African Portuguese is lovely; as is Macaos', Goas', etc.. Portuguese is the Official Language of 9 countries.. And absolutely music to my ears..
By the way.. Portuguese Portuguese is not Offensive.. It is actually proper in my books.. But that's just me..
By Cathy from Other on 08 Mar 2020, 02:28
Brazilian Portuguese is beautiful, but I'm an immigrant to Portugal and would like to learn to speak like they speak it here (like a native), so I am using this Practise Portuguese language platform to learn to speak European Portuguese. The monthly cost for unlimited use is cheaper than an average single live language lesson. This is an excellent service from a great, friendly & responsive team, who provide an intelligent language program.
By Anton Bergh from Algarve on 08 Mar 2020, 08:03
Thanks for the article, but it should be marked as a sponsored piece or as advertising, not as news. As a US-born world citizen who has lived and worked in many countries, like my UK born husband, who lived and worked for many years in Southern Africa, our priority in coming to live permanently in Portugal was to learn the language, customs and values of our neighbours. We are the exceptions. Most of our friends are Portuguese and few speak any English. The other native English speakers we know also try hard to assimilate. We welcome information about any and all language techniques and take regular classes in Portuguese. Our goal is to become Portuguese citizens, because we love this place and its people, who welcomed us and help us every day. Obrigadinha maravilhoso Portugal.
By Jude Irwin from Beiras on 08 Mar 2020, 09:26
Practice Portuguese offers outstanding European Portuguese language learning resources, both free and paid.
As an American expat living in and loving Portugal and its people, why wouldn’t I want to learn to speak as they do here? There’s no discrimination in this learning tool, just common sense, dedicated teachers, valuable lessons, and entertaining presentations.
Kudos to the two smart fellows, Rui and Joel, that recognized a need and set out to fill it. That’s the enterprising, entrepreneurial yet soulful and sincere Portugal I want to live in.
By Evanne/Relish Portugal Magazine from Lisbon on 08 Mar 2020, 19:43
Co-founder here chiming in. Just want to clarify that we love Brazilians and have close Brazilian friends who would never be offended by "Desculpem Brasileiros…". If you're offended, please don't hold this headline against The Portugal News – they are only quoting the cheeky phrase we have had at the top of our website for years. It's not meant by anyone to be a disrespectful jab or political statement at all, and I'm sorry if it's being taken that way by anyone. It's just meant to be from the point of the learner who often finds our platform after spending a long time only finding materials that focus on Brazilian grammar and pronunciation. If we had heard from Brazilians saying that they were offended by this cheeky phrase, then we would definitely stop using it.
Again, the headline is a quote from our site and was never meant by anyone to be clever clickbait or to piss anyone off. It's just to communicate our value proposition of focussing on the language as it's spoken in Portugal as opposed to Brazil. We are a language learning site trying too hard to be funny, and definitely not keyboard warriors who want to draw lines in the sand between Portugal and Brazil.
That said, if anyone feels that this "Desculpem Brasileiros" phrase does damage to anyone (even though we definitely don't intend it to), then let's continue the discussion so we can reconsider using it in the future.
By Joel Rendall from Lisbon on 09 Mar 2020, 18:24
I am an American from the USA living in Portugal and I interpret the point of this article to be that this is one of the VERY FEW websites specializing in European Portuguese. Google Translate, for example, is completely Brazilian. Just like we and the English, we are two peoples divided by a common language. I have read Clarice Lispector in her original language. But whatever you do, DO NOT 'translate' Fernando Pessoa into Brazileiro!
There is actually a big difference between the two languages, much more so than say English of the USA and of the UK. I learned Portuguese in Sao Paulo and had to unlearn grammar and vocabulary when I moved to Portugal. So, I welcome any resource that helps learning European Portuguese.
By Thomas Murray from Lisbon on 09 Mar 2020, 20:56
Portugal is the mother of the Portuguese language. Moreover, Brazil cannot compare to Portugal in living standard, wages, health care and so on. Brazil is a basket case like most other South American countries. And yes, I find it very difficult to understand Brazilians.
By John from Other on 10 Mar 2020, 19:14
Portugal is the mother of the Portuguese language. Moreover, Brazil cannot compare to Portugal in living standard, wages, health care and so on. Brazil is a basket case like most other South American countries. And yes, I find it very difficult to understand Brazilians.
By John from Other on 10 Mar 2020, 19:15
Amei este Blog - I live in Brasil and my wife is Portuguesa and we plan on going to Portugal in two years -so I speak Portugues Brasileiro - but also understand European Portugues Loved this Blog - !! Nota 10 !! By the way I as born in New Zealand
By Stephen Thomas from Other on 14 May 2020, 14:00
In Rome, be Roman.
By João from Lisbon on 13 Jul 2020, 22:25
Well, for years now reputable language schools have held separate classes in Anabela said and I quote,: "Portuguese and brasilian Portuguese.
They are two separate languages, make no mistake about that.
So I agree that portuguese should be distinguished from Brazilian portuguese."
By Anabela from Lisbon on 06-03-2020 07:27
You are one ignorant woman. what you say does not come from a place of: good faith, goodwill , friendship, unity, harmony, togetherness, cooperation, etc., etc.
You do not sound like an authority on this subject, much less credible. Sweeping statements like that are empty, serve no positive purpose, and is just baseless rhetoric, hyperbole.
If you want to contribute something meaningful, educational, then please refrain from giving wildly inaccurate statements that one would expect to come out of the mouths of those who never completed 1 grade of schooling in their life.
People like you are dividers, and you enjoy fomenting enmity and angst between people. A true humanitarian seeks to accentuate the similarities that unite us all, not the differences. Before saying something so pointless and combative, make sure that you can at least back it up with some empirical evidence, because maybe then someone might take you claims somewhat seriously.
Portuguese is Portuguese, Spanish is Spanish, French is French, English is English. These languages are spoken all over the world, and naturally you have different accents, idiomatic expressions, local slangs/jargon, etc. But the beautiful thing is that speakers of each of those language can easily understand each other no matter where in the world that particular language is spoken.
By Joe from Other on 23 Mar 2021, 22:16
"Brazilian Portuguese" is agrammatical and a complete mess. Research done in brazil has shown that it is a different language:
http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0009-67252005000200016
https://www.amazon.com/Impara-portoghese-brasiliano-Zanichelli-Audio/dp/8808136736
By Nuno from Other on 09 Jun 2021, 22:58
Meu tio, Aurélio Buarque, impediu um movimento para criar uma língua 'brasileira'. Sou cidadão brasileiro e português e creio ser motivo de orgulho termos uma língua tão internacional e com tanta riqueza em sua diversidade. O português de Portugal é clássico, elegante; o do Brasil eloquente, fluido, sensual. Ambos tem a mesma beleza e importância e só enriquecem a nossa cultura linguística. Apenas brasileiros e portugueses ignorantes em linguística, e os há muitos infelizmente, perdem tempo com esta polêmica patética.
By Brau from Porto on 27 Jun 2021, 01:40