Мария да Граса Карвалью посетила штаб-квартиру Португальского агентства по охране окружающей среды (APA) и ознакомилась с работой Центра по борьбе с наводнениями, который следит за ситуацией на местах с помощью измерительных станций, которые в среднем становятся объектом двух случаев вандализма в неделю, по словам руководителя APA Бины Квадраду, представившей систему.
Система наблюдения за водными ресурсами и оповещения (SVARH) позволяет узнать, например, о течении рек, и именно благодаря постоянному мониторингу составляются отчеты о ситуации и оповещается население.
В конце визита министр признал, что никто не готов к крупным катастрофам, но утверждал, что можно "уменьшить их последствия, предсказать и вовремя предупредить".
"Именно этим мы здесь и занимаемся", - сказал министр, подчеркнув важность станций мониторинга, расположенных по всей стране, и попросив не подвергать их вандализму. Годовая стоимость системы составляет 1,2 миллиона евро.
Министр привела в пример недавние наводнения в Алгарве, когда APA сообщила о местах, которые должны быть наиболее проблемными, и сама позвонила мэрам советов, таких как Ольян, Тавира или Албуфейра, заключив, что "предупреждение было сделано вовремя".
"Это то, что мы можем сделать. Прогнозировать, собирать данные и немедленно оповещать, что мы и делаем в меру своих возможностей", - сказала Мария да Граса Карвалью, подчеркнув скорость передачи информации, в том числе через социальную сеть Whatsapp.
Президент APA Жозе Пимента Мачадо также отметил "отличную координацию и обмен информацией в режиме реального времени между APA, Португальским институтом моря и атмосферы (IPMA) и органами гражданской и морской защиты, а также обмен информацией с Испанией".
Что касается того, чему Португалия научилась у Валенсии, где месяц назад наводнения привели к гибели по меньшей мере 222 человек, Мария да Граса Карвалью сказала, что то, что произошло на самом деле, все еще выясняется, но отметила, что регионализация "несколько испортила отношения" при передаче информации, чего не происходит в Португалии.
Затем произошла задержка с оповещением населения, сказала министр, подчеркнув, что оповещения должны быть немедленными, и напомнив, что в Португалии население получает множество оповещений о событиях, которые иногда не материализуются, но это предпочтительнее.
Мария да Граса Карвалью также упомянула о другой ситуации в Валенсии, связанной с городским планированием, проведенным много лет назад, в очень урбанизированном районе, с "обнесенными стеной реками". В Португалии, сказала министр, "таких ситуаций много", добавив, что эти ситуации изучаются.
Министр привел пример реки Эсте, притока реки Аве, недалеко от Браги, которую расширяют, чтобы наводнения не доходили до домов. И когда АПА говорит, что нельзя строить в определенном месте, "это не потому, что АПА - надоедливое учреждение", - предупредил он.
Министр также сообщил, что созданная летом рабочая группа по управлению водными ресурсами представит техническую работу 3 декабря, по итогам которой будет принято предварительное политическое решение, а премьер-министр объявит о выводах в конце года или в начале следующего.
Что касается APA, которое недавно приняло на работу 149 сотрудников, увеличив их число до 941, Мария да Граса Карвалью потребовала ускорить работу и лучше объяснять, когда агентство отказывает в проекте.
Португалия нуждается в "большом количестве инвестиций", и организаторы этих инвестиций должны услышать от APA, помимо "нет", возможен ли альтернативный вариант, сказал министр. Кроме того, по его словам, APA должно быть "очень открытым" для общества и, как все государственные органы, отвечать на телефонные звонки, отвечать на электронные письма и назначать встречи.
Недавно АПА представила карту 63 наиболее проблемных с точки зрения наводнений районов страны. Наводнения - это природное явление, которое стало причиной наибольшего количества смертей на сегодняшний день, 800 человек, сказал президент учреждения.