Non è mia intenzione avviare una discussione, ma semplicemente esporre le differenze. Voglio che siate in grado di riconoscere l'uno o l'altro tipo di portoghese quando siete in giro. Sono sicuro che vi tornerà utile!
Il confronto è "così scolastico", ma a The Language Unschool ci piace anche giocare.
Avete 5 secondi per ogni sezione per individuare le differenze su: struttura della frase; scelta dei verbi; vocabolario; pronuncia (sì, anche quella!). Pronti? Via!
(Ti ha detto "sto leggendo?")
Ele disse-te "estou a ler"? /el dees-t shtou a ler?/
Ele te falou "estou lendo"? /elee tchee falou eestou ldu?/
(fare colazione)
Tomar o pequeno-almoço /tumar u pken-almos/
Tomar o café da manhã /tomah u kafeh da manhã/
(Sai dove sono andato ieri?)
Sabes onde é que eu fui ontem? /sahbsh õdehk ew fuee õt?/
Sai dove eu fui ontem? /sahbee õdgee ew fuee õt/
(Incontriamoci al solito posto)
Bora àquele sítio do costume? /bohra ahkel sitiw du kushtum?
Vamo naquele lugar de sempre? /vamu nahkelee lugah dgee spree?/
(Sono in viaggio verso la Francia)
Estou a caminho de França. /shtou a kaminh d frãsa./
Estou à caminho da França. /eestou ah kahminhu dah frãsa.
(Andò in guerra)
Ele partiu para a guerra. /el partiw pah gehrra./
Ele foi para a guerra. /elee foi prah gehrra./
Come è andata?
Se vi è piaciuta questa rapida lezione e volete imparare altro portoghese fuori dagli schemi, contattate Catarina diThe Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com