Non è mia intenzione avviare una discussione, ma semplicemente esporre le differenze. Voglio che siate in grado di riconoscere l'uno o l'altro tipo di portoghese quando siete in giro. Sono sicuro che vi tornerà utile!


Il confronto è "così scolastico", ma a The Language Unschool ci piace anche giocare.


Avete 5 secondi per ogni sezione per individuare le differenze su: struttura della frase; scelta dei verbi; vocabolario; pronuncia (sì, anche quella!). Pronti? Via!


(Ti ha detto "sto leggendo?")

Ele disse-te "estou a ler"? /el dees-t shtou a ler?/

Ele te falou "estou lendo"? /elee tchee falou eestou ldu?/


(fare colazione)

Tomar o pequeno-almoço /tumar u pken-almos/

Tomar o café da manhã /tomah u kafeh da manhã/


(Sai dove sono andato ieri?)

Sabes onde é que eu fui ontem? /sahbsh õdehk ew fuee õt?/

Sai dove eu fui ontem? /sahbee õdgee ew fuee õt/


(Incontriamoci al solito posto)

Bora àquele sítio do costume? /bohra ahkel sitiw du kushtum?

Vamo naquele lugar de sempre? /vamu nahkelee lugah dgee spree?/


(Sono in viaggio verso la Francia)

Estou a caminho de França. /shtou a kaminh d frãsa./

Estou à caminho da França. /eestou ah kahminhu dah frãsa.


(Andò in guerra)

Ele partiu para a guerra. /el partiw pah gehrra./

Ele foi para a guerra. /elee foi prah gehrra./

Come è andata?


Se vi è piaciuta questa rapida lezione e volete imparare altro portoghese fuori dagli schemi, contattate Catarina diThe Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com