Știrile din Portugalia (TPN): Cum a apărut Anno?

Raãºl Pereira (RP): Anno a apărut pentru că recent am simțit că trebuie să-mi schimb direcția vieții. În timp ce colaboram cu un coleg din zona librăriei de antichități, mi-am dat seama din contactul meu cu alte librării din nordul Portugaliei că există un decalaj pe piață. Într-o conversație între colegi, ne-am dat seama că ar fi un instrument bun pentru a da viață nouă unor cărți. Așa că am decis să iau o șansă și din octombrie încerc să umplu acest gol în nordul Portugaliei.


TPN: Cine face parte din echipa Anno?

RP: Anno este un proprietar unic. Ideea este să ne extindem în viitor și să avem o echipă permanentă. În acest moment, am doi colegi care sunt consultanții mei, care sunt mereu în contact cu mine și așa lucrăm. Uneori este prin fotografie, deoarece tehnologia permite și acest lucru. Am cu mine doi oameni extraordinari, Francisco Brito, de la librăria Cã³lofon, care este un librar cu o experiență de peste 10 ani. Și un tânăr istoric, Miguel Ayres de Campos, care este o persoană extraordinară, cu o mare cunoaștere și un simț fabulos al umorului

.


TPN: Ce face un librar de antichități?

RP: În general, căutăm cărți vechi și, în special, cărți care nu au o cronologie pe care să o putem defini cu mare precizie. Nu în ultimul rând pentru că avem și factorul de carte rară. S-ar putea să vorbim despre un arc de 80 de ani, de exemplu. Dar, de fapt, ceea ce am fost cel mai dornici să găsim sunt acele ediții care datează de la invenția tipografiei. Un manuscris, poate, și dacă este medieval, chiar mai bine. Prin urmare, între inventarea tipografiei și sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea, acolo este mai mult sau mai puțin aurul.


TPN: Cât de dificil este să găsești o carte rară cu toate aceste specificități?

RP: Inițial am avut contactele noastre și am folosit în mod natural asta în avantajul nostru pentru a lansa Anno. Acum, ceea ce se întâmplă este că oamenii vin la noi, ceea ce este uimitor. Uneori oamenii au lucruri acasă care sunt abandonate sau expuse riscului de deteriorare. Apoi vin la noi să le vândă. În acest context, ne invită să vizităm bibliotecile lor pentru că acolo sunt raritățile. Mergem acolo, facem o evaluare și, cu experiența noastră, uitându-ne la un raft, ne dăm seama în aproximativ cinci minute ce este acolo. Uneori este dificil să încerci să-i convingi pe oameni de valoarea cărților. Pentru că, de exemplu, o carte din secolul al XIX-lea nu este neapărat o carte foarte scumpă. Uneori este foarte dificil să convingi oamenii că o carte valorează cinci euro.


TPN: Cine este cel mai interesat de licitații?

RP: Există avantaje și dezavantaje în ceea ce privește ținta. În general, oricine colectează ceva trebuie să fie stabil din punct de vedere financiar. Și astfel majoritatea tinerilor sunt complet lăsați în afara acestei piețe. În plus, este necesară o anumită cultură a gustului dobândită odată cu vârsta. În Guimarães, împreună cu colegii mei, ne gândim să facem ceva pentru a atrage tin

erii în acest domeniu.

În general, avem totul, de la cercetători, studenți universitari și profesori până la colecționari care fac biblioteci tematice, de exemplu, oameni care se dedică unei singure teme.


TPN: Cum funcționează licitațiile?

RP: Deschidem licitația într-o sâmbătă și se încheie sâmbăta următoare, deci durează o săptămână. De obicei, se deschide la 22:00 într-o sâmbătă și se termină la 23:00 sâmbăta următoare

.


TPN: Deci, intenționați să păstrați licitațiile doar online?

RP: Da, pentru că o licitație față în față implică alte logistice, cum ar fi colectarea unui anumit număr de loturi. Pe lângă alte cheltuieli, cum ar fi catalogul tipărit, trimiterea catalogului către clienți și o cameră demnă de întâmpinare a clienților. Și într-o licitație față în față, ar trebui să ne ocupăm de cărți în valoare de sute de mii de euro.


TPN: Încă pe tema tinereții, cum credeți că oferta literară recentă poate afecta obiceiurile literare ale tinerilor? În special, recomandările partajate pe rețelele de socializare precum TikTok?

RP: Este o întrebare cam complicată, dar citirea, oricare ar fi ea, este întotdeauna bună, este un exercițiu și este antrenament. Calitatea este întotdeauna subiectivă, iar modernitatea ne distrage puțin de la lectură. Cu alte cuvinte, citim mult mai mult astăzi decât am făcut-o în trecut, dar citim pe ecrane, citim alte tipuri de informații care sunt mult mai vizuale. Și genul de cărți despre care vorbești are de obicei coperți similare cu focurile de artificii. Toate copertele sunt aurite, argintate și au ilustrații grozave, iar conținutul, desigur, nu este cel mai

mare.

Una dintre dificultățile pe care le au librăriile este să ajungă la rețelele de socializare, cu ceva care atrage tinerii. În conversația cu un coleg, am spus că la vârsta lor [tinerețea de astăzi], eram obligat să citesc clasicele sau Eã§a de Queirã³z sau Camilo Castelo Branco. Dar, pe de altă parte, citim și unchiul Scrooge și cărți de benzi desenate. Cred că mai avem puțin timp pentru a răspunde corect la această întrebare. Cred că mai trebuie să lăsăm să treacă câțiva ani pentru a vedea care va fi rezultatul acestui lucru.


TPN: Cum explicați legătura emoțională pe care o aveți cu cărțile? Și cum scapi uneori de ea?

RP: Educația mea la Universitatea din Algarve a fost în domeniul patrimoniului și istoriei artei, așa că a trebuit întotdeauna să mă ocup de cărți vechi, deoarece făceau parte din cercetarea mea. Unul dintre trucurile pentru a mă detașa de partea emoțională a cărților este să fiu mai rațional, ceea ce este bun pentru portofel, deoarece cumperi mai puțin pentru tine. Înainte de a deveni librar, cumpăram mereu cărți, iar acum nu sunt. Pe de altă parte, analizând cartea mai rațional, începem să prețuim și alte lucruri și alte cărți. Doar din curiozitate, unii colegi au un truc care cred că este foarte interesant: încetează să colecteze cărți și își concentrează impulsul de colectare pe altceva, de la arta contemporană la arta tribală africană, de exemplu.


TPN: Ce sfat ați da tinerilor care ar dori să lucreze în librării de antichități?

RP: Nu avem suficient timp să citim tot ce ne-au lăsat strămoșii noștri. Așadar, vă sfătuiesc să fiți foarte judicioși în ceea ce alegeți să citiți, cam așa cum am spus mai devreme. Dacă ne dedicăm doar marilor clasici literari, nu vom avea suficient timp în viața noastră pentru a le citi pe toate. Deci, cred că trebuie să citim și unele dintre lucrurile noastre contemporane și cred că este sănătos.


Pentru a afla mai multe despre Anno și licitațiile sale, pur și simplu vizitați site-ul oficial al librăriei, care se află în orașul în care s-a născut Portugalia.


Author

Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463. 

Bruno G. Santos