Grupul Mirandese Language a creat prima „carte electronică” în limbă, care permite utilizatorilor să citească povești în timp ce ascultă simultan versiunile audio ale conținutului. În plus, asociația a declarat că poveștile dintr-un „podcast”, disponibil pe site-ul Casei Comune a Facultății de Arte a Universității din Porto, au fost transcrise pentru a face limba accesibilă vorbitorilor non-nativi atât prin lectură, cât și prin audio
.Legea care acordă recunoașterea limbii vorbite în nord-estul Trás-os-Montes a fost aprobată de Adunarea Republicii la 17 septembrie 1998, iar mirandeza a devenit a doua limbă oficială în Portugalia.
„Tema acestei prime ediții a acestui proiect pilot, care acoperă a doua limbă vorbită în Portugalia, s-a concentrat pe diverse povești și teme diverse, în mirandeză, cu colaborarea unor scriitori precum Amadeu Ferreira, Adelaide Monteiro, Alfredo Cameirão, Carlos Ferreira și Suzana Ruana”, a împărtășit Alcides Meirinhos.
După cum a explicat în continuare Alcides Meirinhos, „Prin acest sistem de difuzare, au fost deja publicate 89 de episoade audio, din care cele 15 povești care alcătuiesc acest proiect”. Există aproximativ 3 mii de vorbitori mirandezi în Terra de Miranda, potrivit celui mai recent studiu realizat de Universitatea din Vigo cu asistență și cooperare din partea Asociației Limbii și Culturii Mirandese (ALCM). Studiul a constatat, de asemenea, că limba este în pericol de a scădea dacă nu se face nimic.