Mirandese Language Group har skapat den första "e-boken" på språket, som gör det möjligt för användare att läsa berättelser samtidigt som de lyssnar på ljudversionerna av innehållet. Dessutom har föreningen meddelat att berättelser från en "podcast", som finns tillgänglig på webbplatsen för Common House of the Faculty of Arts of the University of Porto, har transkriberats för att göra språket tillgängligt för personer som inte har språket som modersmål, både genom läsning och ljud.

Lagen om erkännande av det språk som talas i nordöstra Trás-os-Montes godkändes av republikens församling den 17 september 1998, och mirandese blev det andra officiella språket i Portugal.

"Temat för den första upplagan av detta pilotprojekt, som omfattar det andra språket som talas i Portugal, fokuserade på olika berättelser och olika teman, på mirandiska i samarbete med författare som Amadeu Ferreira, Adelaide Monteiro, Alfredo Cameirão, Carlos Ferreira och Suzana Ruana", berättade Alcides Meirinhos.

Alcides Meirinhos förklarade vidare: "Genom detta sändningssystem har 89 ljudavsnitt redan publicerats, varav de 15 berättelser som utgör detta projekt". Det finns cirka 3 000 personer som talar mirandiska i Terra de Miranda, enligt den senaste studien som genomfördes av universitetet i Vigo med stöd och samarbete från ALCM (Mirandese Language and Culture Association). Studien visade också att språket riskerar att minska om inget görs.