У розмові з агентством Lusa президент Opus Diversidades визнав, що асоціація вже отримала "деякі скарги" від жертв такого роду практики, додавши, що тільки в минулому році вони мали п'ять осіб, які проходили психотерапевтичну допомогу, які піддавалися цій терапії.

Єпископ Бертоло розповів, що в деяких з цих випадків люди "були змушені або примушені членами сім'ї", наводячи в якості прикладу випадки, що сталися "в релігійних громадах".

За словами відповідальної особи, мова вже не йде про методи, подібні до тих, що використовувалися в 1970-х роках, коли була так звана шокова терапія, "яку деякі люди в Португалії використовували в той час з доброї волі", а про "щось набагато більш підступне" і "більш складне для ідентифікації".

Елдер Бертоло додав, що "є багато людей", які повідомляють про ситуації, коли їхні батьки пропонували відвести їх до лікаря, коли вони сказали їм, що вони геї, лесбійки або транссексуали.

"Це свідчить про те, що є медичні працівники, до яких можна було б звернутися, щоб принаймні спробувати. Це те, про що, після певної довіри, люди розповідають нам, і це набагато більший вимір, ніж можна було б подумати", - зазначив він, підкресливши, що "секретність", з якою здійснюються ці практики, ускладнює їх виявлення.

Тому він висловився за "дуже цілеспрямовану підготовку", щоб, наприклад, органи кримінальної поліції, Медична асоціація або Генеральна інспекція охорони здоров'я "могли бути чутливими до цих ознак".

Думку поділяє виконавчий директор Casa Qui, асоціації, створеної для "забезпечення того, щоб ця [ЛГБТІ] група населення отримувала адекватні відповіді у сфері психічного здоров'я, соціальних дій та освіти", згідно з якою законодавство, яке набуває чинності сьогодні, "є дуже важливим".

Ріта Паулос підкреслила, що це "приховане явище", і що з цієї причини необхідно, щоб затверджений диплом не був "лише буквою", захищаючи те, що люди отримують підтримку та інформацію "про шкідливі наслідки цих практик", визнаючи, що частина криміналізації має "дуже сильну вагу з точки зору того, що є стримуючим фактором для цих практик".

"Немає жодних сумнівів [щодо] пов'язаного з цим ризику, про який слід чітко сказати, що люди, які піддаються цій терапії, часто закінчують життя самогубством", - застерегла Ріта Паулос.

Закон, який набуває чинності сьогодні і в остаточній редакції якого брали участь PS, Bloc de Esquerda, Livre і PAN, вносить зміни до Кримінального кодексу і передбачає тюремне ув'язнення від трьох років і до п'яти років у випадку терапії, яка передбачає незворотні фізичні модифікації.

Вироки збільшуються, якщо злочини вчиняються більш ніж однією особою, якщо жертва не досягла 16-річного віку, 14-річного віку або якщо вона є особливо вразливою особою, серед інших ситуацій.