Volgens inligting wat aan The Portugal News gestuur is, word mense genooi “om die uiteindelike kulinêre avontuur te geniet”, waar sjefs “persoonlike gidse word deur 'n simfonie van noukeurig geselekteerde, vars bestanddele”, beide in Portugal en Japan vervaardig, naamlik vis wat met “innoverende kulinêre tegnieke” voorberei word.

Krediete: Vergelewerde beeld;

Omakase beteken 'sjef se keuse', wat sin maak aangesien die ervaring meer intiem sal wees, aangesien mense by die sjef se toonbank sal sit, waar mense “kan kyk hoe die 15-geregte kulinêre magie reg ontvou” voor

mense se oë.

Die restaurant het 'n “eetarea met tien sitplekke wat 'n intieme atmosfeer bied”, wat die sjef se aandag uitsluitlik op die kliënte vestig wat “hul kulinêre kundigheid en passie van naby sal sien”. Die spyskaart verander altyd, terwyl sjefs “die beste seisoenale bestanddele sal kies om 'n simfonie van geure te skep.

Krediete: Vergelewerde beeld;

Die restaurant is “binne 'n stil systraat in die hart jie van die besige middestad van Lissabon” geplaas en mense kan verwag “'n harmonieuse mengsel van geure wat die veranderende seisoene weerspieël.


Author

Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463. 

Bruno G. Santos