O novo produto é um modelo de linguagem grande (LLM) que “permite a tradução de diferentes tipos de conteúdo e documentos”, com a possibilidade de interagir “da mesma forma que você poderia interagir com um tradutor humano”. O Widn.ai permite aos usuários “dar instruções, sugerir correções e muitas outras coisas” na tradução dos textos
.O LLM chega em um momento em que “a tradução está passando por uma grande transformação”, como afirmou Vasco Pedro durante a coletiva de imprensa. Segundo ele, “a tradução foi exposta à IA um pouco mais cedo do que a maioria das outras áreas, e é um bom indicador do que acontecerá provavelmente em várias outras áreas daqui a três ou cinco anos”. Vasco Pedro também mencionou que o Widn.ai é “uma aplicação direta do Tower LLM”, que venceu a competição mundial de melhor tradutor automático, o
que permite traduzir para 32 idiomas diferentes. Aos jornalistas, Vasco Pedro afirmou que a Widn.ai “é potencialmente o primeiro passo na crescente transformação da Unbabel em muito mais uma empresa baseada em IA
”.No entanto, o cofundador da Unbabel sabe que muitas pessoas confiam no trabalho humano para traduções, mas os tempos estão mudando. A rápida mudança “criará turbulência”, pois as pessoas que confiam na Inteligência Artificial (IA) reduzem o trabalho humano no setor de tradução
.O LLM português
Vasco Pedro revelou que está feliz que o “governo português esteja levando a IA a sério e esteja adotando uma abordagem cuidadosa para criar um plano nacional para IA”. À imprensa, Vasco Pedro compartilhou que a Unbabel sempre defendeu a criação de um LLM português, pois parecia “alcançável”. Ele acredita que ter um LLM nacional permitirá que Portugal “mantenha a soberania a longo prazo, tanto pela nossa cultura quanto pela nossa capacidade de ser relevante no mundo”, evitando a necessidade de ser “dependente de terceiros
”.De qualquer forma, Vasco Pedro acrescenta que, apesar de apoiar esse tipo de iniciativa, ele acredita que “Deve haver alguma entidade que seja capaz de articular a colaboração e a implantação do LLM nos diferentes serviços”.
Unbabel
A empresa portuguesa foi fundada em 2013 e é uma plataforma de tradução de IA que usa mecanismos como a Tradução Automática Neural, combinando-a com aprendizado de máquina e modelos de crowdsourcing
.Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463.