Tämä tunnetaan itse asiassa nimellä diminutiivimuoto. Diminutiiveja käytetään antamaan substantiiville pieni tai söpö sävy, ilmaisemaan kiintymystä tai sääliä tai joskus vain korostamaan asiaa. Äänensävystä riippuen niitä voidaan käyttää myös sarkastisesti.

Seuraavassa on muutamia esimerkkejä moninaisista käyttötavoista:

- Gato (kissa) muuttuu gatinhoksi (kissanpentu / pieni söpö kissa).

- Lempinimet: Gatato (kissa), kissa (kissa), kissa (kissa): Pedro muuttuu Pedrinhoksi

- Hellyys: Meu anjo (enkelini) muuttuu meu anjinhoksi (pikku enkelini).

- Sääli: coitado (raukka) muuttuu coitadinhoksi (pikku raukka).

- Painotus: Vais comer tudo (Syöt kaiken) muuttuu Vais comer tudinho (Syöt aivan kaiken).

- Sarkasmia: (Meillä on pieni ongelma...) Oikealla äänensävyllä tämä antaa ymmärtää, että kyseessä on itse asiassa suuri ongelma.

- Vähennä merkitystä: Tenho uma dor de cabeça (Minulla on päänsärky) muuttuu Tenho uma dorzinha de cabeça (Minulla on pieni päänsärky).

Suffiksit -zinho ja -zinha lisätään, kun sana, jota haluat muuttaa, päättyy korostettuun vokaaliin, konsonanttiin tai diftongiin.

Englannin kielessä on joitakin samankaltaisia sanoja, kuten doggy, mommy, piglet ja miniskirt, mutta ne ovat paljon suppeampia verrattuna portugalin diminutiiveihin. Esimerkiksi "breadlet" ei voi tarkoittaa pientä leipäpalaa, kun taas "pãozinho" on portugaliksi täysin hyväksyttävä sanan "pão" (leipä) diminutiivi.

Portugalin diminutiivien käyttö on hyvin riippuvaista asiayhteydestä, joten hienouksien hallitseminen vie aikaa. Siihen asti kannattaa olla varovainen, jotta ei anneta väärää vaikutelmaa!

Lue lisää ja kuule ääntäminen osoitteessa www.PracticePortuguese.com/AnswerKey.