Olemme yrittäneet juurtua meille sopivaan paikkaan - kaikki asiat huomioon ottaen - ja olemme ostaneet ja myyneet kolme kiinteistöä Portugaliin muuton jälkeen.
Laatiakseen compraventan (osto-/myyntisopimuksen) ja escrituran (kauppakirjan) kutakin kauppaa varten lakimiehemme ja/tai notário tarvitsi meiltä joitakin tietoja: lailliset nimemme, passinumeromme, veronumeromme Portugalissa ja siviiliavioliittomme,erityisesti jos kiinteistö oli tarkoitus omistaa yhdessä.
Vastasimme kysymyksiin ja toimitimme jäljennökset oleskelukorteistamme, passeistamme, veroasiakirjoista ja avioliittoluvasta.
Emme koskaan kohdanneet ongelmia tai kysymyksiä talojamme ostaessamme ... kunnes äskettäin päätimme yhdistää talomme ja muuttaa Alentejossa sijaitsevaan Elvasiin, jossa meillä oli jo omaisuutta. Tarvitsimme tilaa toimistoillemme, viihdetilaa, johon mahtuu enemmän kuin kaksi ihmistä (meidän lisäkseni), ja nukkumatilaa yöpyville vieraille. Ihannetapauksessa kiinteistössä olisi tietysti oltava kylpyhuone suihkulla ja pieni, tehokas keittiö.
Löysimme etsimämme kulman takaa ja kahden kadun päästä - neljän minuutin kävelymatkan päästä - kotoa. Se oli alun perin talo, mutta se hylättiin ja siitä tuli ruina, ennen kuin arkkitehti osti sen ja muutti sen tyylikkääksi, moderniksi, päivitetyksi, täysin valmiiksi rakennetuksi, kaksitasoiseksi autotalliksi, joka on myynnissä 35 000 eurolla.
Myyjät hyväksyivät tarjouksemme; kiinteistönvälittäjä pyysi todistuksemme; osto- ja myyntisopimus lähetettiin notarioon.
Siitä alkoi saagamme ...
"Notário haluaa tietää, millainen avioliitto teillä on Yhdysvalloissa, erityisesti Iowan osavaltiossa, jossa avioliittotodistuksenne on myönnetty", kiinteistönvälittäjämme lähetti minulle sähköpostia.
Hän ei kysynyt, oliko meillä "avoin" tai yksiavioinen avioliitto, joten vastasin: "En ymmärrä kysymystä. Mitä notaarin on tiedettävä?"
"Tohtori. João Goes (notário) kysyy avioliittonne englanninkielistä nimeä *regime. Onko teillä englanninkielinen nimi avioliitollenne? Onko teillä Iowan osavaltiosta peräisin oleva asiakirja, josta käy ilmi tämä avioliittonne regiimi?"
Avioliittojärjestelmä?
"Kuten aiemmin on todettu, Yhdysvalloissa ei ole erillisiä avioliitto-oikeudellisia järjestelmiä. Avioliitto on avioliitto", selitin. "Sillä ei ole väliä, onko se ensimmäinen, toinen vai neljäs avioliittonne ... onko se samaa sukupuolta olevien avioliitto ... toukokuun ja joulukuun välinen tai rotujen välinen avioliitto. Ainoa muu 'avioliittotyyppi' Yhdysvalloissa on nimeltään 'common law', jossa osapuolet eivät ole koskaan olleet naimisissa, mutta ovat asuneet yhdessä useita vuosia - ja heillä on saattanut olla yhteisiä lapsia. Koko Yhdysvalloissa - jokaisessa maan 50 osavaltiossa - ei ole muita avioliiton 'järjestelmiä'.""
Jatkoin: "Avioliittotodistuksemme mukaan siinä todetaan, että meidän avioliittomme on Iowan osavaltiossa suoritettu avioliittoseremonia, jonka osavaltion rekisterinumero on VR6133-09 ja jonka lakimies on jättänyt 11.6.2009. Mitään muuta ei mainita."
Kiinteistönvälittäjä vastasi sitten oppitunnilla portugalilaisista avioliitoista:
"Portugalissa meillä on: 1-hankintahyödykkeiden järjestelmä. Toisin sanoen pariskunnan yhteistä omaisuutta ovat ne tavarat, jotka he hankkivat avioliiton aikana. 2-yleinen varallisuusyhteys. Kaikki omaisuus kuuluu pariskunnalle. Ne, jotka on hankittu avioliiton aikana, ja ne, jotka on hankittu ennen avioliittoa. Ja 3-varallisuuden erottelu. Kumpikin pitää omaisuutensa erikseen."
Tähän hän lisäsi: "Asia on niin, että avioliitto-oikeudelliset järjestelmät ja laki vaihtelevat osavaltioittain (Yhdysvalloissa). Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin sovittaa ulkomaisen valtion järjestelmä Portugalin järjestelmään, rekisteri- ja notaari-instituutin prosessissa R.P.31/2018 STJSR-CC antaman lausunnon 54/CC/2018 sekä CRPredialin 93 ja 68 artiklan mukaisesti. Kaikki muut skenaariot tekevät hankinnan rekisteröinnin mahdottomaksi. Portugalin laki huomioon ottaen meidän on tehtävä tämä transkriptio."
Ymmärsin kyllä, mitä hän sanoi. Mutta se ei auttanut minua tunnistamaan avioliittoamme säätelevää Iowan osavaltion avioliitto-"järjestelmää". murehtia kuitenkin, sillä notário teki kotiläksynsä ja teki tutkimusta.
Tässä ovat hänen havaintonsa:
"Yhdysvaltojen Iowan osavaltion avioliitto-oikeusjärjestelmä vastaa Portugalin oikeusjärjestelmään siirrettynä omaisuuden erottamisjärjestelmää. Tämä on seurausta yhteisöoikeudesta. Kun Bruce osti jotakin, hän teki sen yhdessä puolisonsa kanssa; he ostivat sen yhdessä, mutta kumpikin sai oman osuutensa. Periaatteessa kyse on samasta asiasta."
Ja niinpä kiinteistön osto eteni ilman (muita) ongelmia.
*Ironisesti, kun lajittelin asiakirjojani uudistaakseni oleskelulupamme Portugalissa, löysin omistamamme kiinteistön kauppakirjan Elvasissa. Portugalista käännettynä kauppakirjassa lukee näin:
Bruce Howard Joffe on naimisissa Russell Howard Warrenin kanssa yhteisessä varallisuussuhteessa, molemmat Amerikan kansalaisia, Amerikan yhdysvaltojen myöntämien ja 12.12.2026 ja 12.1.2028 asti voimassa olevien passien ######### ja ######### haltijoita, verovelvollisia ### ### ### ### ja ### ### ### ###, jotka asuvat osoitteessa Rua Vila Viçosa, n.0 ##, Vila Boimissa ...
Bruce H. Joffe is the author of Expat: Leaving the USA for Good and Spanish Towns, Portuguese Villages: A Journal for Expats and Immigrants.