Ons probeer om wortels op die regte plek te sit vir ons - alles wat oorweeg is - het ons drie eiendomme gekoop en verkoop sedert ons na Portugal verhuis het.

Om die compraventa (koop/verkoopooreenkoms) en die escritura (akt) vir elke transaksie op te stel, het ons prokureur en/of Notà ¡rio 'n paar inligting van ons nodig gehad: ons wettige name, paspoortnommers, fiskale nommers in Portugal en estado burger-huwelikstatus, veral as die eiendom gesamentlik besit sou word.

Ons het die vrae beantwoord en afskrifte van ons verblyfkaarte, paspoorte, fiskale dokumente en huwelikslisensie verskaf.

Ons het nooit probleme ondervind of vrae gevra tydens die aankoop van ons huise ⦠tot onlangs toe ons besluit het om huise te konsolideer en na Elvas in die Alentejo te verhuis, waar ons reeds eiendom besit het. Ons het ruimte nodig vir ons kantore, 'n vermaaklikheidsarea wat meer as twee mense (benewens ons) akkommodeer het, en slaapruimte vir oornaggaste. Ideaal gesproke sou die eiendom natuurlik 'n badkamer met 'n stort en 'n klein, doeltreffende kombuis hê.

Ons het om die draai gevind waarna ons gesoek het en twee strate langs 'n stap van vier minute van ons huis af. Dit is oorspronklik 'n huis en is verlaat en 'n ruina geword voordat dit deur 'n argitek gekoop is en verander is in 'n slanke, moderne, opgedateerde, heeltemal voltooide, tweevlak-motorhuis op die mark

vir ¬35 000.

Die verkopers het ons aanbod aanvaar; die eiendomsagent het gevra vir ons onderskeie bewysings; die koop-verkoooreenkoms is aan die Notà ¡rio gestuur.


Dit was toe ons saga begin het.

“Die Notà ¡rio moet weet watter soort huwelik jy in die Verenigde State het, spesifiek in die staat Iowa, waar jou huweliksertifikaat uitgereik is,” ons eiendomsagent het vir my e-pos gestuur.

Hy het nie gevra of ons 'n oop of monogame huwelik gehad het nie, so ek het geantwoord: 'Ek verstaan nie die vraag nie. Wat moet die Notà ¡rio weet?

â

âDokter. João Goes (die Notà ¡rio) vra vir die Engelse naam van jou huweliks*regime. Het jy 'n Engelse naam vir jou nuptials? Het u 'n dokument uit die staat Iowa wat hierdie regime van u huwelik aandui?

â


Huweliksregime?

“Soos voorheen gesê, is daar geen afsonderlike huweliksregime in die VSA nie. Die huwelik is huwelik, het ek verduidelik. “Dit maak nie saak of dit jou eerste, tweede of vierde huwelik is nie, as dit 'n huwelik van dieselfde geslag is — 'n Mei-Desember of 'n veelrasse huwelik is nie. Die enigste ander soort huwelik in die VSA word “algemene reg” genoem, waar die partye nooit getroud was nie, maar vir etlike jare saam gewoon het en moontlik kinders saam gehad het. In die hele Verenigde State - in elk van die land se 50 state - is daar geen ander huweliksregime nie.

Ek het voortgegaan: “Volgens ons huweliksertifikaat word gesê dat ons ons 'n huwelikseremonie is wat in die staat Iowa uitgevoer word met staatslêernommer VR6133-09 wat op 11/6/2009 deur die regsbeampte ingedien is. Niks anders word gesê nie.”


Die eiendomsagent het toe gereageer met 'n les oor Portugese huwelike:

ÂIn Portugal het ons: 1-verkrywe goedere regime. Met ander woorde, die egpaar se gemeenskaplike bates is dié wat hulle tydens hul huwelik verkry. 2-algemene gemeenskap van bates. Alle bates behoort aan die egpaar. Diegene wat tydens die huwelik verkry is en diegene wat verkry is voordat hulle getrou En 3-skeiding van bates. Elke persoon hou hul bates afsonderlik.

Hierby het hy bygevoeg: “Die punt is dat huweliksregime en die wet van staat tot staat verskil (in die VSA). Daar is geen ander opsie as om die regime van die buitelandse staat aan die Portugese een te pas, in ooreenstemming met mening 54/CC/2018, uitgereik in proses R.P.31/2018 STJSR-CC, van die Instituut vir Registers en Notaries, en ook van artikels 93 en 68ste van CRPredial. Enige ander scenario maak die verkrygingsregistrasie onhaalbaar. Met inagneming van die Portugese wet, moet ons hierdie transkri

psie maak.”

Ek het beslis verstaan wat hy gesê het. Maar dit het my nie gehelp om die huwelik in die staat van Iowa te identifiseer wat ons huwelik beheer het. Om egter bekommerd te wees, aangesien die Notà ¡

rio sy huiswerk gedoen het en navorsing gedoen het.


Hier is sy bevindings:

Die huweliksregime in die staat Iowa, VSA, wanneer dit in die Portugese regstelsel oorgedra word, is gelykstaande aan die skeiding van eiendomsregime. Dit is wat uit die gemeenskapsreg voortspruit. Toe Bruce iets gekoop het, het hy dit saam met sy eggenoot gedoen; hulle het dit saam gekoop, maar elkeen het hul aandeel verkry. Eintlik is dit dieselfde dinge.”

En dus het die eiendomsaankoop sonder enige (ander) probleme voortgegaan.

* Ironies genoeg, toe ek my dokumente gesorteer het om ons verblyf in Portugal te hernu, het ek die akt gekom op die eiendom wat ons in Elvas besit. Vertaal uit Portugees, is dit wat vooraf in die daad gesê word:

Bruce Howard Joffe getroud onder die gemeenskaplike eiendomsregime wat met Russell Howard Warren verkry is, beide van Amerikaanse nasionaliteit, houers van paspoorte ####### en #######, uitgereik deur die Verenigde State van Amerika en geldig tot 12/12/2026 en 01/12/2028, belastingbetalers ### ### en ### ###, inwoners van Rua Vila Viçosa, n.0 ##, in Vila Boim...


Author