Die antologie “My Death: And Other Visions from a Fading Century”, deur Teixeira de Queiroz, is deur Philipe Pharo vertaal en kan die Portugese skrywer wat in 1915 president van die Lissabon Akademie vir Wetenskappe was, op die Engelse boekmark uitlig, volgens Filipe Faro da Costa van die uitgewer wat die werk onderskryf.

Dit is “'n klein antologie van vier kortverhale wat 'n lang vergete literêre juweel onthul, wat buitelandse lesers 'n visie bied van die ryk tradisie van Portugese letterkunde en kultuur,” het Faro da Costa aan Lusa gesê.

“Die titel wat vir hierdie Engelse publikasie gekies is, is gebaseer op die eerste verhaal in die boek, 'My Death'. In 'n analitiese perspektief met inagneming van die konteks van die ander, is dit 'n klein antologie, sonder parallel met 'n oorspronklike titel as geheel nie. Al [die stories] is egter geneem uit die boek 'New Stories' (1887),” het die redakteur bygevo

eg.

Die boek sal vanaf die 30ste wêreldwyd beskikbaar wees, met die inhuldiging van die “Portugese Classics” -versameling.

Die vertaling het geen finansiële ondersteuning gehad nie. “Dit hang uitsluitlik af van die lesers wat kom om kopieë van die boek te koop”, het Faro da Costa beklemtoon

.

Volgens die uitgewer word die publikasie van meer werke beplan, sonder om enige ander titel of skrywer aan Lusa bekend te maak, “om redes van verskillende soorte”.