Антология "Моя смерть: И другие видения из угасающего века" Тейшейры де Кейруша была переведена Филипе Фару и может открыть англоязычный книжный рынок для португальского автора, который был президентом Лиссабонской академии наук в 1915 году, по словам Филипе Фару да Кошты из издательства, которое поддерживает эту работу.
Это "небольшая антология из четырех рассказов, которая открывает давно забытую литературную жемчужину, предлагая иностранным читателям взглянуть на богатые традиции португальской литературы и культуры", - сказал Фару да Коста в интервью Lusa.
Название, выбранное для этой английской публикации, основано на первом рассказе книги, "Моя смерть". С аналитической точки зрения, учитывая контекст остальных, это небольшая антология, не имеющая аналогов с оригинальным названием в целом. Однако все [рассказы] были взяты из книги "Новые рассказы" (1887)", - добавил редактор.
Книга будет доступна по всему миру с 30-го числа, открывая коллекцию "Португальская классика".
Перевод не имеет финансовой поддержки. "Он зависит исключительно от читателей, которые придут и купят экземпляры книги", - подчеркнул Фару да Кошта.
По словам издателя, планируется публикация еще нескольких произведений, при этом Луса не раскрывает ни названия, ни автора, "по разным причинам".