L'antologia "La mia morte: And Other Visions from a Fading Century", di Teixeira de Queiroz, è stata tradotta da Philipe Pharo e potrebbe mettere in luce sul mercato librario di lingua inglese l'autore portoghese che fu presidente dell'Accademia delle Scienze di Lisbona nel 1915, secondo quanto dichiarato da Filipe Faro da Costa dell'editore che sponsorizza l'opera.
Si tratta di "una piccola antologia di quattro racconti che rivela un gioiello letterario a lungo dimenticato, offrendo ai lettori stranieri una visione della ricca tradizione della letteratura e della cultura portoghese", ha dichiarato Faro da Costa a Lusa.
"Il titolo scelto per questa pubblicazione in inglese si basa sul primo racconto del libro, 'La mia morte'. In una prospettiva analitica, considerando il contesto degli altri, si tratta di una piccola antologia, senza alcun parallelo con un titolo originale nel suo complesso. Tuttavia, tutti [i racconti] sono stati tratti dal libro 'New Stories' (1887)", ha aggiunto l'editore.
Il libro sarà disponibile in tutto il mondo a partire dal 30, inaugurando la collana "Classici portoghesi".
La traduzione non ha avuto alcun sostegno finanziario. "Dipende esclusivamente dai lettori che vengono ad acquistare le copie del libro", ha sottolineato Faro da Costa.
Secondo l'editore, è prevista la pubblicazione di altre opere, senza rivelare a Lusa altri titoli o autori, "per ragioni di vario genere".