La antología "Mi muerte: And Other Visions from a Fading Century", de Teixeira de Queiroz, ha sido traducida por Philipe Pharo y puede poner de relieve en el mercado del libro en lengua inglesa al autor portugués que fue presidente de la Academia de Ciencias de Lisboa en 1915, según Filipe Faro da Costa, de la editorial que avala la obra.

Se trata de "una pequeña antología de cuatro relatos cortos que revela una joya literaria olvidada durante mucho tiempo, ofreciendo a los lectores extranjeros una visión de la rica tradición de la literatura y la cultura portuguesas", explicó Faro da Costa a Lusa.

"El título elegido para esta publicación en inglés se basa en el primer relato del libro, 'Mi muerte'. Desde una perspectiva analítica, teniendo en cuenta el contexto de los demás, se trata de una pequeña antología, sin paralelismo con un título original en su conjunto. Sin embargo, todos [los relatos] fueron tomados del libro 'Nuevos cuentos' (1887)", añadió el editor.

El libro estará disponible en todo el mundo a partir del día 30, inaugurando la colección "Clásicos portugueses".

La traducción no ha contado con apoyo financiero. "Depende exclusivamente de los lectores que vienen a comprar ejemplares del libro", subrayó Faro da Costa.

Según el editor, está prevista la publicación de más obras, sin revelar ningún otro título o autor a Lusa, "por razones de diversa índole".